Traduzioni di documenti legali in Ucraino: alta qualità, traduttori avvocati, rapidità nella consegna e prezzi concorrenziali.

Unici in Italia, fra i pochi in Europa, le traduzioni legali sono il nostro mestiere. Legal English è una società italiana di successo che esporta traduzioni di qualità in tutto il mondo da 10 anni. Lavoriamo con molti studi legali e multinazionali quali Google, Beiersdorf, AXA, BASF, Prada, Condé Nast e Sara Lee. Una traduzione in Ucraino o una traduzione dall'Ucraino all'italiano di un testo legale (contratti, certificati, statuti) fatta da non-specialisti comporta grossi rischi, sia in termini d'immagine sia a livello legale. Solo grazie all'uso esclusivo di traduttori avvocati si può eliminare questo rischio. Questo è quello che facciamo. Questo è il vantaggio di lavorare con noi.

 

I nostri clienti:

Vuoi un preventivo definitivo entro 30 minuti? Vedi i fattori che determinano il calcolo del prezzo:

Traduzioni legali

Traduzioni legali in Ucraino

Per tradurre in ucraino non basta conoscere il sistema giuridico ucraino, ma anche quello della lingua di partenza, così da stabilire un rapporto biunivoco tra i termini o i concetti giuridici delle due lingue. Talvolta, tuttavia, questo non è possibile, perché è possibile che nel diritto ucraino manchi quello specifico istituto giuridico menzionato nel testo da tradurre. Per questo, occorre che la traduzione legale sia eseguita da un traduttore giurista madrelingua, che dovrà, se necessario, rendere il concetto con una parafrasi o addirittura lasciare il termine nella lingua di partenza, laddove una perfetta trasposizione sia impossibile, fuorviante o (può succedere!) ridicola.

Sia che si tratti della traduzione di contratti, atti procedurali, statuti, certificati o altri documenti legali e commerciali, tutte le nostre traduzioni Italiano-Ucraino o viceversa sono svolte da persone specializzate in questa combinazione linguistica; chi traduce verso l’ucraino è un traduttore esperto di madrelingua ucraina, mentre chi traduce dall’ucraino all’italiano è esperto traduttore di madrelingua italiana. Tutti i nostri traduttori sono avvocati o esperti di linguaggio legale con una solida esperienza alle spalle nel settore legale.

 

Controllo qualità nelle traduzioni legali in Ucraino

È nostro compito assicurarci che la formattazione del documento sia quella corretta; il documento viene poi sottoposto a revisione da un revisore esperto e alla fine di questo processo possiamo consegnare una traduzione di qualità eccellente.

Ad ogni cliente viene sempre assegnato un project manager dedicato, informato sull’avanzamento del progetto, attento a che vengano rispettate le scadenze e che la traduzione sia svolta da traduttori qua.

 

Asseverazione e legalizzazione di documenti e certificati in Ucraino

Offriamo servizi di traduzione, asseverazione e legalizzazione di qualsiasi tipo di documento ucraino compresi contratti, certificati, atti procedurali, documenti legali o notarili.

 

Riservatezza

Tutti i nostri traduttori da e verso l’ucraino sono tenuti alla riservatezza sulla documentazione che ricevono anche attraverso un contratto di non-divulgazione. Legal English tiene molto alla riservatezza e alla sicurezza. Tutte le traduzioni sono e rimangono confidenziali.

 

La Lingua Ucraina

La lingua ucraina è una lingua appartenente al sottogruppo orientale delle lingue slave. È lingua ufficiale dello stato ucraino. Viene scritta in una versione dell'alfabeto cirillico. Condivide la maggior parte del proprio lessico con le altre lingue slave, e in maggior parte con il russo, il bielorusso, il polacco e lo slovacco. L'ucraino trova le sue origini nell'antico stato della Rus' di Kiev. È parlato da circa 51 milioni di persone in: Ucraina, Bielorussia, Ungheria, Kazakhstan, Moldova, Polonia, Romania, Russia e Slovacchia.

La storia documentale della lingua ucraina inizia nel 988, quando il principato di Kiev (Київ) venne convertito al cristianesimo. Materiale documentale religioso ucraino, comprese le traduzioni della Bibbia, è scritto in antico slavo, la lingua utilizzata dai missionari per diffondere il cristianesimo tra i popoli slavi.

 

Il sistema legale Ucraino

Il sistema giuridico ucraino attuale, sorto dopo l’indipendenza dall’Unione Sovietica nel 1991, è un sistema di "civil law", articolato su una gerarchia di fonti che vede al suo vertice la Costituzione. Il codice civile si ispira al modello tedesco.

 

Federlingue
Legal English è associata a Federlingue, associazione che raggruppa le società di formazione linguistica e di traduzione, ed aderisce al codice deontologico per la qualità dei servizi linguistici (PDF) redatto dalla Camera di Commercio di Milano e da Federlingue.

Usiamo i cookie per migliorare il nostro sito web e la tua esperienza di utilizzo. I cookie necessari per il funzionamento essenziale di questo sito sono già stati impostati. Per saperne di più riguardo ai cookies che utilizziamo e capire come cancellarli, consulta la nostra privacy policy.

  Accetto i cookies da questo sito.
EU Cookie Directive Module Information