I fattori che determinano il prezzo
Legal English si impegna costantemente nel fornire traduzioni di eccellente qualità.

Per poter elaborare un preventivo accurato è indispensabile poter prendere visione del documento/i da tradurre. Può capitare che ci venga richiesto un preventivo per una traduzione prima di poter prendere visione del documento: tale prassi tuttavia, benché dettata da valide ragioni legate alla riservatezza del documento, è a tutto svantaggio dell’accuratezza del preventivo.
La determinazione delle nostre tariffe nei vari progetti di traduzione è legata a diversii fattori:
• Lunghezza del testo di partenza;
• Complessità del tema trattato;
• Combinazione linguistica richiesta;
• Il supporto su cui viene consegnato il file.

Partiamo dal concetto che l’unità di misura “pagina” non è per nulla indicativa. Le unità di misura adottate per le traduzioni sono la cartella, (basata su un’unità incontrovertibile, il carattere/battuta) e la parola. La 'cartella standard' è composta da  1500 caratteri, spazi inclusi. È molto semplice calcolare da quante cartelle è composto un testo:

• dal menu Strumenti
• cliccare su Conteggio parole, e
• considerare Caratteri (spazi inclusi spuntando includi caselle di testo e note a piè pagina) dividendo tale numero per 1500.

Per le traduzioni legali e le traduzioni giuridiche ci avvaliamo della collaborazione di traduttori con un solido background in campo legale, studi specifici in materia ed esperienza nel settore. Ma i contratti e i brevetti di aziende farmaceutiche, o chimiche, per citarne solo alcune, a che ambito appartengono? Sono testi legali, o sono testi scientifici? Sono un po' l’uno e un po' l’altro. Quindi il lavoro dovrà essere svolto da due traduttori: un traduttore legale coadiuvato da un traduttore esperto nell’ambito scientifico in questione.
I nostri traduttori lavorano sempre traducendo nella propria lingua madre, ma devono anche avere un’elevata conoscenza e padronanza della lingua di partenza. Esistono infatti lingue poco studiate o coppie linguistiche meno frequenti: la reperibilità del traduttore non è un aspetto da sottovalutare e potrà incidere sulle tariffe a parola/cartella e di conseguenza sul costo finale.
Il layout del documento da tradurre non è un aspetto irrilevante. Le cose cambiano, anche di molto, se il testo da tradurre ci viene consegnato in formato cartaceo o in formato elettronico. Quando disponiamo solo della copia cartacea, in formato pdf o in powerpoint è necessario riprodurre fedelmente l’impaginazione e l’aspetto del testo originale in formato elettronico. Ciò comporta lavoro aggiuntivo e un rallentamento nei tempi di consegna.

Il costo della Traduzione
Le tariffe vengono concordate all’inizio di uno specifico progetto. A seconda delle necessità del cliente, possono essere applicate le stesse tariffe a diversi progetti o concordato un accordo quadro. Nel momento in cui richiederete un preventivo non impegnativo e gratuito sarà nostra premura fornirlo in maniera dettagliata e secondo le caratteristiche richieste.

 

Tariffe calcolate in base al testo di partenza

Il fattore principale nel determinare la tariffa in base al testo di partenza è la lunghezza del testo originale in cartelle/parole. Considerando che la tariffa viene calcolata sul testo sorgente, il preventivo sarà certo e preciso e non terrà conto delle eventuali dilatazioni di lunghezza del testo finale.


Tariffe per traduzioni urgenti

Un progetto di traduzione che necessita di essere consegnato con particolare urgenza può subire un ricarico fino al 40% sulla tariffa standard. A fronte di questo possibile ricarico Legal English mette a vostra disposizione tutto il suo staff e le sue risorse affinché il vostro progetto venga completato nei brevissimi tempi richiesti. Le tempistiche vengono discusse prima di fornire il preventivo in modo tale da programmare la consegna del progetto, massimizzando qualità, tempistiche e costi aggiuntivi.


Tariffe per Editing e Revisione

I servizi di editing e revisione sono servizi collegati alla traduzione e vengono calcolati separatamente caso per caso. In particolare, nel caso di una traduzione svolta da un’altra agenzia o traduttore, a seconda della qualità della traduzione fornita, possiamo fornire la revisione o sottoporla a editing a tariffe generalmente inferiori rispetto a quelle di una normale traduzione. Il costo di una revisione, diversamente dalla traduzione, viene calcolato in base a un discrimine temporale, oppure a tariffa per parola, in quanto determinato dalla qualità del testo da revisionare/sottoporre a editing.


I prezzi competitivi di Legal English

Il concetto di “prezzo competitivo” per Legal English non corrisponde a prezzo più basso in assoluto, ma il miglior rapporto tra la qualità offerta dai nostri traduttori e le tariffe applicate ai nostri clienti, anche se questo potrebbe a volte significare la rinuncia ad un mark-up standard per potersi permettere i traduttori più qualificati sul mercato.
Questa politica di prezzo per noi signifca correttezza verso i nostri clienti e verso i nostri collaboratori. La soddisfazione del cliente è l’elemento fondamentale che fa sì che molti dei nostri clienti preferiscano i nostri servizi ad altri, magari più economici.


Tante soluzioni per tutte le vostre esigenze in un’unica agenzia

Sebbene la nostra agenzia sia specializzata in traduzioni giuridiche nelle coppie linguistiche italiano-inglese/inglese-italiano, nel corso degli anni e grazie alla reputazione guadagnata 'sul campo', siamo in grado di offrire altre combinazioni linguistiche che comprendono spagnolo, francese, portoghese, olandese, russo, tedesco e numerose lingue dell'Europa orientale. A Legal English troverete un ventaglio di possibili soluzioni per tutte le vostre esigenze di traduzione. Trattasi di un circolo virtuoso che non è stato semplice innescare, difatti i migliori traduttori collaborano esclusivamente con le migliori agenzie.

Usiamo i cookie per migliorare il nostro sito web e la tua esperienza di utilizzo. I cookie necessari per il funzionamento essenziale di questo sito sono già stati impostati. Per saperne di più riguardo ai cookies che utilizziamo e capire come cancellarli, consulta la nostra privacy policy.

  Accetto i cookies da questo sito.
EU Cookie Directive Module Information